2010年4月24日 星期六

《假如》諾貝爾獎詩人吉百齡

這首詩是在蔡穎卿小姐所著的
媽媽是最初的老師(天下文化出版)
一書中所看到的
詩的寓意很深
值得細細品味
-------------------------------------------
《假如》諾貝爾獎詩人吉百齡(1865-1936)

假如舉世倉皇失措,人人怪你,而你能保持冷靜;
假如舉世見疑,而你能相信自己,還能原諒他們的懷疑;
假如你能等待,而不怕等得累,
或受謗時,不屑以牙還牙,
或被恨時,不怨天由人,
然而別看來太好,話也別講得太聰明;

假如你能做夢,而不成為夢的奴隸;
假如你能思考,而不只以思考為目的;
假如你能面對勝利和慘敗,而把這兩個騙子一視同仁;
假如你聽到你講的真話,給壞蛋歪曲了去陷害蠢人,卻仍能泰然自持,
或者你看到你曾拼命維護的珍貴東西破碎了,而仍能彎下腰,用陳舊的工具去修理;
假如你把贏的一大堆錢,全部孤注一擲而不幸輸掉,仍能夠從頭幹起,並對你的失敗三緘其口;
假如你能強迫你的心、勇氣和體力,在它們早已經枯竭時,為你效勞
因此當你一無所有,只剩下吩咐它們:「撐下去!」的意志時,你就這樣撐下去;

假如你能跟群眾講話,而仍保持你的美德,
或者與帝王同行,而不忘群眾,
假如敵人或朋友都不能傷害你,
假如人人都依賴你,但沒有一個人期望過奢;
假如你能用相等於六十秒的奔跑,來填補毫不容情的一分鐘,地球和它所有的一切,就是屬於你的
而且---更重要的是!
兒啊!你將是個男子漢。
---------------------------

沒有留言:

張貼留言